« macaronis » est ici le surnom péjoratif employé aujourd'hui encore pour désigner les immigrés italiens. Cinquième ou sixième génération d'immigrés. « Macaronis », employé la plupart du temps au pluriel, est aussi, ajoute le dictionnaire de la toile, le terme sous lequel on désigne une catégorie de jeunes voyageurs du monde britannique de la fin du XVIIIe et du début du XIXe siècles, qui affectent d'emprunter des us et coutumes étrangères. Les ancêtres des dandys. "macaronis" ou tchitchos, mougneû d'tubes, c'est, en Wallonie, l'ordinaire du racisme des années soixante et septante.
mercredi 17 février 2010
Macaronis...
« macaronis » est ici le surnom péjoratif employé aujourd'hui encore pour désigner les immigrés italiens. Cinquième ou sixième génération d'immigrés. « Macaronis », employé la plupart du temps au pluriel, est aussi, ajoute le dictionnaire de la toile, le terme sous lequel on désigne une catégorie de jeunes voyageurs du monde britannique de la fin du XVIIIe et du début du XIXe siècles, qui affectent d'emprunter des us et coutumes étrangères. Les ancêtres des dandys. "macaronis" ou tchitchos, mougneû d'tubes, c'est, en Wallonie, l'ordinaire du racisme des années soixante et septante.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire